Kiddy Guardian Pro 2 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Sièges de voiture Kiddy Guardian Pro 2. kiddy Guardian Pro 2 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 26
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Stand 04/2011
DEU Bedienungsanleitung
ENG Directions for use
I Manuale delle istruzioni
KR 제품 설명서
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 25 26

Résumé du contenu

Page 1 - KR 제품 설명서

Stand 04/2011DEU BedienungsanleitungENG Directions for useI Manuale delle istruzioniKR 제품 설명서

Page 2 - 1. Einleitung

If this situation occurs, the belt shortener has to be used (refer to point 3.1.1).If not provided you can order the belt shortener at kiddy.With some

Page 3 - 3. Einbau im Flugzeug

4If the belt buckle still lies in the area of the belt guides, the belt must berolled up one more rotation.Roll the belt shortener up once more and th

Page 4

Tighten both loose belt ends. Position thebelt buckle in the centre of the impact shield,so that it is easily accessible.3.2 Installation without impa

Page 5

It is possible that the child car seat cannot be fastened as described, e.g.when the belt buckle lies in the lap belt guides of the child car seat and

Page 6

1. IntroduzioneQuesto seggiolino può essere utilizzato anche in aereo per garantire lasicurezza del trasporto dei bambini su un aereo. Dal momento che

Page 7 - 4. Ausbau des Kindersitzes

23. Istallazione sull'aereoSe il vostro seggiolino è equipaggiato con connettori k-fix, devonoessere retratti nel seggiolino. L’installazione in

Page 8 - 1. Introduction

Se si verifica questa situazione, la riduzione cintura deve essere utilizzata(vedi punto 3.1.1). Se non presente è possibile ordinare la cintura press

Page 9

4Se la fibbia della cintura si trova ancora nella zona delle guide, deve esserearrotolato ancora una volta.Arrotolare la riduzione cintura ancora una

Page 10

Stringere entrambe le estremità dellacintura allentate. Posizionare la fibbia dellacintura al centro del cuscino addominale, inmodo che sia facilmente

Page 11

Può accadere che il seggiolino non può essere fissato come descritto, adesempio, quando la fibbia della cintura si trova nelle guide cintura delseggio

Page 12

1. EinleitungUm einen sicheren Transport von Kindern im Flugzeug zu gewährleisten darfdieser Kindersitz auch im Flugzeug verwendet werden. Da dieser K

Page 13

11.. 소소개개이 유아용 안전 장치는 비행기 내에서 안전 장치로 사용이 가능 합니다. 이차량용 안전장치는 차량에서의 사용 목적을 위해 만들어 졌기 때문에차량에서의 사용 방법과 비행기에서의 사용 방법은 다를 수 있습니다.22.. 일일반반적적인인 안안전

Page 14 - 1. Introduzione

233.. 비비행행기기에에서서의의 설설치치당신의유아용시트가 K-FIX CONNECTOR로연결되어있다면,시트안으로밀어넣으셔야합니다. K-FIX CONNECTOR가확장되어있으면,비행기내설치가불가능합니다. 작동매뉴얼을확인하세요.유아용 시트는 “안전벨트 착용” 신호가 꺼져

Page 15

만약 비행기의 팔걸이가 고정이 되어 있을 경우에는 예외로 카시트를팔걸이에 끼워 벨트 버클을 사용해 카시트를 완전히 고정 시킨다.만약 위의 상황이 발생할 경우 확장 벨트가 필요하며, (Point 3.1.2 참고)확장 벨트는 항공기에 상시

Page 16

4만약 벨트 버클이 벨트 가 지나가는 위치에 있다면 벨트를 한번 더 감아위치를 변경 시킨다.Belt Shortener를 감아 올려 앞에 있는 훅에 한번 더 고정 시킨다.33..11..22 임임팩팩트트쉴쉴드드와와 확확장장벨벨트트 장장착착확장벨트를

Page 17

양 끝의 남은 벨트를 조여 주고, 벨트 버클을임팩트 쉴드의 중앙에 오도록 조절한다.33..22 임임팩팩트트 쉴쉴드드를를 제제거거한한 착착용용 방방법법 ((1155 -- 3366 kkgg))임팩트 쉴드를 제거한 사용은 아이가 15kg이상이 되었

Page 18

설명 과 같이 제품이 시트에 고정이 되지 않을 경우가 발생 할 수도있습니다.예) 벨트 버클이 카시트의 벨트 가이드 부분에 있을 경우 버클을 열지못하거나 여는데 어려움을 겪을 수도 있습니다.만약 위의 상황이 발생 했을 경우,

Page 19

kiddy GmbHSchaumbergstr. 8D-95032 Hof / SaalePhone: 0049 (0)9281 / 7080-0Fax: 0049 (0)9281 / 7080 -21E-mail: [email protected]

Page 20 - 22.. 일일반반적적인인 안안전전 수수칙칙

DEU23. Einbau im FlugzeugFalls Ihr Kindersitz über k-fix Konnektoren verfügt, müssen diese indas Sitzinnere eingezogen werden. Mit ausgefahrenen k-fix

Page 21 - 33.. 비비행행기기에에서서의의 설설치치

DEUEs kann vorkommen, dass der Kindersitz nicht wie beschrieben angeschnalltwerden kann. Wenn das Gurtschloss im Bereich derFangkörpergurtführungen li

Page 22

DEU4Sollte das Gurtschloss immer noch im Bereich der Gurtführungen liegen,muss der Gurt eine weitere Drehung aufgerollt werden.Rollen Sie den Gurtverk

Page 23

DEUStraffen Sie die beiden losen Enden derGurte. Positionieren Sie das Gurtschloss inder Mitte des Fangkörpers, dass es guterreichbar ist.3.2 Einbau o

Page 24

DEUEs kann es vorkommen, dass der Kindersitz nicht wie beschriebenangeschnallt werden kann, z. B. wenn das Gurtschloss in denBeckengurtführungen des K

Page 25

1. IntroductionThis child safety seat can also be used in an aircraft to ensure the safetransport of children on an airplane. Since this child car sea

Page 26

23. Installation on the airplaneIf your child seat is equipped with k-fix connectors, they have to beretracted into the seat. An aircraft installation

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire